00:58

Déjà je suis cruelle et tendre...
Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного.

@темы: книжное

Комментарии
07.12.2011 в 09:12

Отдохнем в могиле
Ооооо! Из классического перевода, который я обожаю! **
07.12.2011 в 12:13

Déjà je suis cruelle et tendre...
Ioma-san, я больше люблю перевод издательства "Северо-запад" и после него классический малость бьет по глазам Брендизайками и Торбинсами. Но именно стихотворение про Арагорна мне больше нравится в этом переводе =)
07.12.2011 в 19:45

Отдохнем в могиле
Стоп, в северо-западе этот перевод!)
P.S. Для меня классический перевод именно издательства северо-запад)) Другие я не воспринимаю)
07.12.2011 в 22:40

Déjà je suis cruelle et tendre...
Ioma-san, так, значит в том переводе, что я сейчас читаю, эти стихи вяты из того варианта =) Я в северо-западном переводе сначала читала, но несколько лет назад кто-то первую часть взял и не вернул =(
07.12.2011 в 22:46

Отдохнем в могиле
Возможно.
Это печаль... Я всю трилогию именно издательства северо-запада в букинистах отыскала. Прямо охоту вела) Ты тоже посмотри, мало-ли)
07.12.2011 в 22:54

Déjà je suis cruelle et tendre...
Ioma-san, надо вот будет. У меня такое красивое издание - трилогия + хоббит *___________*
07.12.2011 в 23:02

Отдохнем в могиле
Ооо) А у меня Хоббит тоже северо-запада, в бумажной суперообложке, а вот трилогия в чуть более раннем издании, под кожу каждый томик своего цвета с тиснением под золото)
07.12.2011 в 23:05

Déjà je suis cruelle et tendre...
Ioma-san, ага, поняла, видела такое =)
У меня вот такое вот издание, но, как уже говорила, без первой книги Т_Т www.ljplus.ru/img4/t/d/tdaniels/th_IMG_2137_102...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail